The EU has published a cycling lexicon, useful if you stray elsewhere as well as France.
http://www.eesc.europa.eu/resources/docs/bikelexicon_web72.pdf
Scroll past the dull blurb, and print from page 15.
My main tip would be not to get too hung up on grammar and so on. Make the effort, and have some basic vocab, and you can get by - if you need a bottle filled, then producing it and asking "C'est possible...? (poss-eeb-ler) l'eau s'il vous plait?" will get the message across. My friends who live there said that too many people get hung up on whether it should le or la, and consequently get tongue tied. Just have a stab, and there are few occasions when you'll be misunderstood (I gather one of them is the difference between Le Tour (as in 'de France') and La Tour (as in 'de Eiffel'))
I've been three times cycling now, and the first couple of times I was very much relying on my friends to do the talking - this time, I felt quite a bit more confident, although I had little more in the way of vocab.
Panache is definitely a good choice for a hot day, as is Orangina, which always tastes much better in France.
We found a phrase lacking from any book - "Excuse me sir, but my friend's sock has fallen from our balcony to the balcony of Room 20, is it possible to open the room so that we can get it?"
I could just about have managed it, but I'd had a couple of beers and was laughing too much to say it in English, let alone French...