Danish drama rocks, they rarely seem to get it wrong.
I am currently halfway through 'The Killing' and enjoying that.
I will watch 'A Hijacking' at a later date.
One thing that amuses me is when a character does a long speech in incomprehensible Danish and then suddenly there is a phrase that is almost identical to English!
A friend went to stay with Norwegian friends. Of course, they all spoke perfect English, but they spoke to each other in Norwegian. My pal heard one person say something that sounded like an English phrase spoken in a strong Brummie accent, and when he asked what it meant, he was told that it means ... the same thing in English, only without the Brummie accent! Unless you live in Birmingham, in which case you can keep the accent ...
