Maybe the kids with their text speak are onto something? Word reduction to the nth degree.
Except that it often takes me several times longer to read, therefore defeating the purpose (at this end anyway).
Somebody from the old C+ forum told me that a couple of Australians had once collared him and asked the way to loo-ba-roo!
(Loughborough.

)
I have heard from American tourists
'Loog-Booroog'
before.
Yanks talking about Edingburrow
Or even
'Glass-caow'
Talking of Edinburgh, the German tutor I had in my German beginner's class earlier this year just couldn't say the 'burgh' in Edinburgh, he could only say
'Edinburg'.
That said, I don't think they really have that sound in their language.
We also have Italian friends, and they cannot say my Dad's name, Hugh.
Instead, they say
'Oog'
or
'Hyoog'
Which is kinda cute in a strange way. Again, I think it is just a language thing.
Is that the voice of experience there?
I read a lot as a child and so encountered words that weren't in common use around me and had to work out how I thought they were pronounced.
Hence the funny looks when I took my little sister to the zoo and said "Look, an orange ootang"
Ah yes, the old 'Orange Utang' was one in our family too.
I read a lot of railway magazines as a kid with no real idea about how certain things, places or words were pronounced, and with my brain damage, I often would misread things which didn't help!
I remember for example that (some of these being written as I would have said or imagined them)
Nuneaton became
'Noon-a-ton'
and later
'
Nunnerton' (adding letters again)
Linlithgow was
'Lin-lith-grow'
The word 'Adjacent' when in picture captions was
'
Adjanct'
Albeit was
'Al-bait'
Unique was
'Un-i-que'
And train names were just as bad, with 'Pegasus' becoming
'Pea-gus'
And I remember sending a friend and his little sister into fits of laugher by talking about
'Woof-la'
It was in fact 'Wulfruna'
The 1981 Grand National winner, immortalised in the film 'Champions' and the name of an '86, Aldaniti (Auld-dan-eety) was
'Al-danity'
I also remember wondering what
'Kol-happer'
was. It was Kolhapur, an Indian State and the name of a preserved steam loco.
Oh yes and The Brighton Belle became the
'Brigton Belly' 
There were loads, some worse than others, but, say what you will, I do think it all helped my spelling in the long rnu!
gUAge?? You see the problem. That spelling really is a b*stard.
Yeah, sorry, I spotted that just there and have edited it.
To be fair, I have the spell checker turned off as it was too much of a pain if any remotely unusual words were typed or if I was working with someone else's post.
Typing this post would have been an absolute mare!!