Aperitif
Meme bar
- Location
- ...I don't have much idea - really.
Aperitif said:
Originally "Basque espagnol"Tim Bennet. said:It is . . but with a small 'e'.
Tony said:it's the subjunctive, doncher know
Tony said:Originally "Basque espagnol"
And, as a French translator with (I am told) a strong Midi accent...it's the subjunctive, doncher know
Nope, it's a phrase with an element of doubt, so it should use the subjunctive, especially when you are using the impersonal pronoun. Think of it as being "Could I please..." instead of "Can I...."battered said:Further linguistic pedantry:
Comment ca, c'est le subjonctif?
It's not the subjunctive, it's the present. There is no subjunctive clause, it's a simple statement in the present tense.
Tony said:Originally "Basque espagnol"
Tony said:Nope, it's a phrase with an element of doubt
I don't think we are talking about the same sentence.Tony said:Nope, it's a phrase with an element of doubt, so it should use the subjunctive, especially when you are using the impersonal pronoun. Think of it as being "Could I please..." instead of "Can I...."
If you want to ask in present tense, better to say "puis-je"
Correct, but now we really *are* splitting hairs. Most people use "present" as shorthand for pres. indic. and "subjunctive" for "present subjunctive".And the subjunctive IS the present. It's just not the present indicative....
yello said:Just to be sure I'm talking of the same thing;
I speak French like a Spanish cow.
Je parle français comme un vache espagnole.