1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Japenglish

Discussion in 'CycleChat Cafe' started by andy_wrx, 7 Oct 2007.

  1. From the instruction booklet of a Minoura turbo trainer :-
    I love it :biggrin:
    - 'such a stupid high speed training...'
    - 'if there is an awful noise...'
     
  2. Ha ha - the obvious solution is to lend it to bonj for a month - he'll sort it out!:biggrin:
     
  3. :biggrin: Perhaps that would be the 'awful noise' :biggrin:
     
  4. alecstilleyedye

    alecstilleyedye nothing in moderation Staff Member

    it would be "a piece of crapola" in bonj-speak :biggrin:
     
  5. twentysix by twentyfive

    twentysix by twentyfive Clinging on tightly

    Location:
    Over the Hill
    Wot's that? 35mph impossible on the road? Even a mere mortal such as myself can sometimes manage that :biggrin:

    with a downhill/tailwind situation:biggrin:
     
  6. alecstilleyedye

    alecstilleyedye nothing in moderation Staff Member

    i've managed 46 on a real nasty downhill (according to max speed on comp, if i'd seen that at the time i'd have probably fallen off!), would that signal the end of the world as they know it?
     
  7. twentysix by twentyfive

    twentysix by twentyfive Clinging on tightly

    Location:
    Over the Hill
    No just the end of the bearings I think :biggrin:
     
  8. mr_hippo

    mr_hippo Living Legend & Old Fart

    Translating does throw up some mistakes and transliterations can throw up more. My wife's name has only one spelling in Thai but depending on which transliteration system is used throws up either 'Goy', 'Goi', 'Koy' or 'Koi'. Whilst things may look strange in English, they are correct in the native language.
    Years ago, someone was experimenting with translating Russian to English by computer - input a phrase in English, translate it into Russian and then back to English - simple! The phrase 'Out of sight, out of mind' into Russian and back to English came out as 'Invisible, insane'; in a way it is right but at the same time it is completely wrong!
     
  9. Ghost Donkey

    Ghost Donkey Guest

    This kind of thing is often translated by technical types who are good at english too. I've used a lot of service manuals which have been created in Japanese and then translated by some impossibly clever person who not only understands the technology but can also translate specific technical stuff into another language. All so some useless oik like me can be let loose on expensive kit he doesn't understand :biggrin:.
     
  10. bonj2

    bonj2 Guest

    What actually is the point in a turbo trainer? Why don't you just cycle outside where you can watch the scenery go by? Are you really that addicted to eastenders that you have to watch it while cycling?`
     
  11. Smeggers

    Smeggers New Member

    stationary bike = gym = totty. end of. :biggrin:
     
  12. bonj2

    bonj2 Guest

    yeah but the stationary bikes in a gym are only ever going to be stationary, for people who haven't got real bikes. Buying a real bike only to then use it on a turbo trainer is a bit gay. Especially when you have to buy the turbo trainer extra.
     
  13. Arch

    Arch Married to Night Train

    Location:
    York, UK
    Who said anything about only using a bike on a trainer? I understood that you put your bike on it to train when it's horrible out, or you need to be at home for some reason, and then take it off to ride outside.

    I'd get one, but I'm on the top floor, and I hear they're noisy for the people below. Otherwise, I could bring my trike up to the flat, bung it in and have an exercise armchair! Although, getting the trike up two flights of stairs might be a bit of a bind...
     
  14. I wasn't going to bother answering Bonj, Arch.

    :biggrin:
    If this is really all he knows/thinks about trainers, I can't be bothered.
    If he's just trying to wind-up, I won't be bothered.