Boris Bajic
Guest
but is it implying the pompous fool is the bike????
Your bike is still your best pal![]()
My apologies. My attempt at transcribing the words spoken by my bicycle was hampered by my inability to find the diacritic mark necessary in Italian to distinguish between two of the uses of the letter 'e' as a word in its own right.
With the correct diacritic, the letter 'e' translates to the thrid-person singular, present-simple indicative of the verb Essere, to be. Thus: "He/she/it is".
This would allow the translation "My owner is a highly pompous buffoon".
Without the diacritic, it commonly translates to the conjunction 'and'. This produces the translation you offered.
Of course, my bicycle speaks no Italian. It is a bicycle and thus incapable of speech or thought. However, I fear this attempt at an online pun may have lost something in my lengthy attempts at an explanation of the absence of diacritic marks.
I know another joke, about a chicken. I might do rather better with this one. The joke involves the chicken crossing a busy thoroughfare and its possible reasons for doing so. Essentially, the joke opens with a question as to what the chicken's motives were for crossing the road. The joke amusingly presupposes that a chicken is capable of rational and reasoned thought. With the punchline, it becomes apparent that the motive was entirely logical and quite reasonable. There are other versions of the same joke.
My bike is now slowly riding away on its own, embarrassed that I am still trying to dig my way out of this post. It is speechless.