Any fluent French speakers

Page may contain affiliate links. Please see terms for details.

steveindenmark

Legendary Member
I am using Bing translate to translate:

Arrive as strangers
Leave as friends

It is coming out as:

Arriver comme des étrangers
Partier comme des amis

If we have any fluent french speakers in here. Is it accurate?

Steve
 
Last edited:
OP
OP
steveindenmark

steveindenmark

Legendary Member
Mort, can you have another look at it please. It is for a sign.

Arriver comme des étrangers
Partier comme des amis


Steve
 

stephec

Squire
Location
Bolton
This bloke might be able to help you.

2015-07-15-09-13-19-2135620723.jpeg
 

Tin Pot

Guru
In my experience it's worth looking for the relevant phrase in the other language rather than translating directly.
 

Globalti

Legendary Member
[QUOTE 3797656, member: 259"]it would be:

Arriver comme des étrangers, partir comme des amis (not Partier!)

But my French colleague has also just suggested:

Arriver tels des étrangers, repartir tels des amis[/QUOTE]

This sounds like the best traslation if the French don't have an equivalent saying. "Arriver comme...." would mean "in the manner of" so "tels" is more idiomatic.
 
Top Bottom