BBC helmet cam film to explore cyclist-motorist conflict

Page may contain affiliate links. Please see terms for details.

lukesdad

Guest
:banghead:

Read the book...
I read the road you lot can do what yers f***ing like :laugh:
 
I read the road you lot can do what yers f***ing like :laugh:

I've tried doing that, but it just seems to be the occasional, solitary word. Not what I consider proper reading material.

I did once read what looked like a sentence on a road in Wales. It appeared to say 'Slow Arab', which is an odd thing to write - and without any clear context it baffled me.

They put arrows on the road in places, but I've followed them in the past and there's nothing much there when you get there. I think they might be ironic or something.

It's books and newspapers every time for me!
 

campbellab

Senior Member
Location
Swindon
I did once read what looked like a sentence on a road in Wales. It appeared to say 'Slow Arab', which is an odd thing to write - and without any clear context it baffled me.


I dislike the welsh road signs that start with the Welsh followed by English. Cognitive load and all that whilst you have to skip over the Welsh stuff.
 

subaqua

What’s the point
Location
Leytonstone
I've tried doing that, but it just seems to be the occasional, solitary word. Not what I consider proper reading material.

I did once read what looked like a sentence on a road in Wales. It appeared to say 'Slow Arab', which is an odd thing to write - and without any clear context it baffled me.

They put arrows on the road in places, but I've followed them in the past and there's nothing much there when you get there. I think they might be ironic or something.

It's books and newspapers every time for me!

ARAF ! if it looked like ARAB i suggest you popalong to specsavers ;)
 

snorri

Legendary Member
I dislike the welsh road signs that start with the Welsh followed by English. Cognitive load and all that whilst you have to skip over the Welsh stuff.
Agreed. We have similar in the Highlands with English and Gaelic signage, the duplication is confusing. I don't know why we have to have the message in two languages, let's have one or the other.
We seem to manage abroad with the wording just in German, Danish, Polish or whatever.
Well off topic, sorrry.
 

campbellab

Senior Member
Location
Swindon
2223282 said:
Imagine how Welsh speakers feel having to skip over the English then.

I can imagine its exactly the same, but the number of Welsh only speakers is much less than English only speakers and thats just for the Welsh.

I dont mind duplicated language signs just think they should always start in the prevelant language.
 

theclaud

Openly Marxist
Location
Swansea
I can imagine its exactly the same, but the number of Welsh only speakers is much less than English only speakers and thats just for the Welsh.

I dont mind duplicated language signs just think they should always start in the prevelant language.

You get used to it, and not only do they become perfectly easy to read once you have grasped the convention, but they have the added bonus of bringing the Welsh place-names to your attention. The principle is that Welsh has equal political status with English, so should not be relegated to second-place.
 

campbellab

Senior Member
Location
Swindon
You get used to it, and not only do they become perfectly easy to read once you have grasped the convention, but they have the added bonus of bringing the Welsh place-names to your attention. The principle is that Welsh has equal political status with English, so should not be relegated to second-place.

Well you get use to it if its not occasional visits to Wales. Something has to be placed second unless they do half one way and half the other... I think I've seen both ways? I think I was mostly annoyed at motorway warning signs flashing up in Welsh first - road signs less of a worry.
 

theclaud

Openly Marxist
Location
Swansea
Well you get use to it if its not occasional visits to Wales. Something has to be placed second unless they do half one way and half the other... I think I've seen both ways? I think I was mostly annoyed at motorway warning signs flashing up in Welsh first - road signs less of a worry.

Well, there's a history behind it, and it can be summed up by saying that Welsh-language speakers have had enough of being placed second. I used to get mildly irritated by train announcements being in Welsh first, because they are quite ponderous and sometimes you are in a hurry for the information so that you can head to the right platform. I got over it, though, by simply paying enough attention to figure out the salient details in Welsh. There is some variation in the signage by local authority, but generally speaking I am quite happy to see the Welsh names prioritized. It's a bit odd in Swansea's case, because "Abertawe" is the modern imposition and the less attractive name, but I'm not going to get in too much of a tizz about it.
 
You get used to it, and not only do they become perfectly easy to read once you have grasped the convention, but they have the added bonus of bringing the Welsh place-names to your attention. The principle is that Welsh has equal political status with English, so should not be relegated to second-place.

I spent years thinking that Brecon and Aberhonddu were separate places that always seemed to be the same distance from wherever I was.

The whole Welsh-language thing seems to depend in part on where you are. Where my in-laws live (Carmarthenshire) the generations born in the 20s and 30s speak Welsh as a first language... some of those from the 40s too.

The 50s, 60s and 70s births tend to have about three words of Welsh unless they enjoyed very 'sheltered' young lives, and now (full circle) the school-age kids can rattle it off as if they were born there - which of course they were.

But... It is not the Welsh of their grandparents and great-grandparents. It is as the English speak French... Competent but lacking in spark. More like a recited list of vocab than a poem.

In the brave, new and ethnically sensitive Croatia (still Nazi after the bunker fell in Berlin and with an excellent recent record of murder by surname) there are towns with populations based on imposed migrations from the Hapsburg days where shop and street names are written in Croatian and Czech or Croatian and Italian.

Those Croats do love a bit of ethnic diversity. They're just particular about which sort of ethnic diversity it is. I wonder whether Farrage is a Croatian name.

Carry on.
 

BentMikey

Rider of Seolferwulf
Location
South London
The User is exactly correct here. Primary is your default riding position. You'd drop to secondary whenever it's safe for you to compromise your position to make it easier for someone behind you to overtake. It might seem a bit counter-intuitive, but it's very logical once you read and understand Franklin's view.

Might be more helpful being a tad less confrontational, though, User.

More importantly though, let's remember that vehicular cycling, aka cycle craft, is a compensatory method for dealing with riding in amongst cars when we have no choice, rather than anything like near perfect Dutch conditions. It's not the best way towards getting large numbers of people cycling and in significantly better safety than we have in the UK. For that, we need to look to the Netherlands.
 

subaqua

What’s the point
Location
Leytonstone
I think they're waiting for the Welsh to discover vowels...

There are seven vowels in Welsh, which have both short and long forms:


a
like "a" in "and"
e
like "eh"
i
like "ee" in "see"
o
like "oh"
u
like a very tight, frontal "oo" sound (purse your lips as if to say "oo" as in "soon" but try and say "ee")
w
like "oo" as in "moon"
y
either "uh", or like "ee" in "see"
 

Sheffield_Tiger

Legendary Member
I often wonder why all the English who moan about the Welsh language don't ever seem to try to actually learn some of it instead.

Because we don't need to. Every Englishman knows that foreigners don't speak English because they are, in fact, partially deaf and stupid, and thus speaking English very slowly and loudly at them will bring results.

The most suitable riding position for any given situation remains the same however, despite the road signage and prevalent language
Mae sefyllfa beicio addas ar gyfer unrhyw sefyllfa benodol yn aros yr un fath, er gwaethaf yr arwyddion ffordd a'r iaith fwyaf cyffredin
^ probably wrong
 
Top Bottom