Fugly cycling trends

Page may contain affiliate links. Please see terms for details.

Dogtrousers

Kilometre nibbler
any word in French about anything cycling used by a Brit.
I admire those professionals who ride in a platoon, some of them taking the role of house-servant, the sun glinting from their de-railers, and their brakes which are so much more advanced than the Winner-999s that I used to use.

Actually derailleurs themselves are a foreign import and we Brits should all be sticking to good old planetary hub gears.

Edit: Come to think of it, given that the Normans infused English with so much French you'd probably have difficulty talking about anything using purely Anglo Saxon words. I think there are people who do advocate this ...
 
Last edited:
Location
London
At the risk of, er, derailing, this thread - a reply

"derailleur" is fine as it says what it is. It's the "bidon" thing and similar that's poncey.
 

Tim Hall

Guest
Location
Crawley
At the risk of, er, derailing, this thread - a reply

"derailleur" is fine as it says what it is. It's the "bidon" thing and similar that's poncey.
What about pannier?

(On a side note, I have a friend who pronounces those methylated spirit camping stoves of Swedish origin inna French stylee "Tron jee ay" )
 
Hideously finished carbon frames with the weave showing (is that deliberate)

The worst thing....... The weave is only laid down for show. Structural carbon fibre isn't woven.
 

froze

Über Member
I agree with all of your examples! I would also throw in those billboard jerseys!

Your bikes and wheels with HUGE brand/model names taking up the entire bike or wheel, just ruins the look of the bike or wheel (or wheels with huge lettering on a bike that doesn't have huge lettering) for me too, I find that very hideous looking. I couldn't imagine driving a car with the brand of the car in huge letters across the whole side of a car on each side, and on the trunk and hood, I would never buy a car again if they went that route!
 
Location
London
So we all have to call it the "Tour of France"?
No, as that's the name of a particular event - it's specific.

Similarly, "giro" - if you translated that literally to "tour" you would be saying less.

Sorry, i'd no more refer to bidon on a ride than comment that my arse was hurting and try to translate arse into French.
 
No, as that's the name of a particular event - it's specific.

Similarly, "giro" - if you translated that literally to "tour" you would be saying less.

Sorry, i'd no more refer to bidon on a ride than comment that my arse was hurting and try to translate arse into French.
Do you allow yourself to say commissaire ? or prime ? or muesette ? or pave ? or gilet ? Or (moving to wine) terroir ?
 
Top Bottom