deptfordmarmoset
Full time tea drinker
- Location
- Armonmy Way
Strange, but the first thing I noticed was the difference in the first vowel - some with an almost English-style o and some with a German-style ö. It's probably not any bigger a difference between Lunnon and Lundun, though.In the recordings the "Havn" bit is said slightly differently by different people - it means harbour (ie haven like Milford Haven). I hope you get to hear them on another device! I don't know why the Danes prefer the "Copen-hay-gen" anglicism to the "haagen" version - could be historical preference. I mean, we all know how the French pronounce "Paris" but they don't mind us saying "pariss" when we're speaking our own tongue, and we don't mind them saying "Londres" when they're speaking French.
(I love languages.)